"名字" meaning in All languages combined

See 名字 on Wiktionary

Noun [Китайский (Гуаньхуа)]

Etymology: Из ??
  1. имя
    Sense id: ru-名字-cmn-noun-Y1Zdfx3L
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Японский]

Etymology: Первоначально слово записывалось как 名字. Начиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字). Написание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»). В течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.
  1. фамилия
    Sense id: ru-名字-ja-noun-m-cKTqQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 姓, 家名
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужен чжуинь/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна кириллизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна романизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужно счётное слово/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 2 букв/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ханьцзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "имя"
      ],
      "id": "ru-名字-cmn-noun-Y1Zdfx3L"
    }
  ],
  "word": "名字"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 2 букв/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Первоначально слово записывалось как 名字.\nНачиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字).\nНаписание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»).\nВ течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "名字を変えたい。",
          "translation": "Хочу изменить фамилию."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фамилия"
      ],
      "id": "ru-名字-ja-noun-m-cKTqQe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "姓"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "家名"
    }
  ],
  "word": "名字"
}
{
  "categories": [
    "Гуаньхуа",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужен чжуинь/cmn",
    "Нужна кириллизация/cmn",
    "Нужна романизация/cmn",
    "Нужна этимология",
    "Нужно счётное слово/cmn",
    "Слова из 2 букв/cmn",
    "Существительные гуаньхуа",
    "Требуется категоризация/cmn",
    "Ханьцзы"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "имя"
      ]
    }
  ],
  "word": "名字"
}

{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Слова из 2 букв/ja",
    "Требуется категоризация/ja",
    "Японские существительные",
    "Японский язык"
  ],
  "etymology_text": "Первоначально слово записывалось как 名字.\nНачиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字).\nНаписание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»).\nВ течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "名字を変えたい。",
          "translation": "Хочу изменить фамилию."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фамилия"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "姓"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "家名"
    }
  ],
  "word": "名字"
}

Download raw JSONL data for 名字 meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.